كلمات اغنية الناس التركية مترجمة للعربية غناء المطرب التركي اوزان مالوم OZAN MALUM

الكاتب: رامي -
كلمات اغنية الناس التركية مترجمة للعربية غناء المطرب التركي اوزان مالوم OZAN MALUM
"

كلمات اغنية ارجواني التركية مترجمة للعربية  غناء المطربة هاندا ينار Hande Yener  Mor , 

 

 

Var bir gariplik diyorsun koyamad???n ad?n?

انك تقول انه هنالك شيء غريب لا اعرف اسمه

 

Bir eksiklik kaç?ran a?z?n?n tad?n?

ذلك الفراغ الذي يجعل الطعم الذي في فمك مر

 

Sabah?na kahveyi, ak?ama yeme?ini, makyaj? elbisesi

قهوة الصباح وطعام الليلة وارتدي احلى الفساتين

 

?abalayadursun i?i zor ama ?aibeli.

اعلم ان عمله صعب لكنه فوضوي اكثر

 

Yok arasan da dünyay? ba?ka bir ben yok

لن تجد لن تجد احد مثلي في هذا العالم

 

Mütevazi olmak laz?m diyorsan yok

وان تقول فلنكون متواضعين فلجواب لا

 

Bitti taze kusura bakma

لقد انتهى كل شيء جيد موجود

 

Kafaya takma sen de

لكن انت لا تهتم بالامر

 

Noldu pek bir keyfin yok

ماذا حدث انك لست سعيد لماذا

 

Dü?ledi?in gibi olmad? m??

هل لم يحصل كل شيء كما حلمت

 

Yak??t? ama sana mor renk çok

ولكن الون الارجواني اصبح جميل عليك

 

Gelen yerimi doldurmad? m??

الم يستطيع ان يملئ مكان الفارغ

 

Mor, mor, mor…

ارجواني ,ارجواني ,ارجواني ...

 

Var bir gariplik diyorsun koyamad???n ad?n?

انك تقول انه هنالك شيء غريب لا اعرف اسمه

 

Bir eksiklik kaç?ran a?z?n?n tad?n?

ذلك الفراغ الذي يجعل الطعم الذي في فمك مر

 

Sabah?na kahveyi, ak?ama yeme?ini, makyaj? elbisesi

قهوة الصباح وطعام الليلة وارتدي احلى الفساتين

 

?abalayadursun i?i zor ama ?aibeli.

اعلم ان عمله صعب لكنه فوضوي اكثر

 

Yok arasan da dünyay? ba?ka bir ben yok

لن تجد لن تجد احد مثلي في هذا العالم

 

Mütevazi olmak laz?m diyorsan yok

وان تقول فلنكون متواضعين فلجواب لا

 

Bitti taze kusura bakma

لقد انتهى كل شيء جيد موجود

 

Kafaya takma sen de

لكن انت لا تهتم بالامر

 

Noldu pek bir keyfin yok

ماذا حدث انك لست سعيد لماذا

 

Dü?ledi?in gibi olmad? m??

هل لم يحصل كل شيء كما حلمت

 

Yak??t? ama sana mor renk çok

ولكن الون الارجواني اصبح جميل عليك

 

Gelen yerimi doldurmad? m??

الم يستطيع ان يملئ مكان الفارغ

 

Mor, mor, mor…

ارجواني ,ارجواني ,ارجواني ...

Var bir gariplik diyorsun koyamad???n ad?n?

انك تقول انه هنالك شيء غريب لا اعرف اسمه

 

Bir eksiklik kaç?ran a?z?n?n tad?n?

ذلك الفراغ الذي يجعل الطعم الذي في فمك مر

 

Sabah?na kahveyi, ak?ama yeme?ini, makyaj? elbisesi

قهوة الصباح وطعام الليلة وارتدي احلى الفساتين

 

?abalayadursun i?i zor ama ?aibeli.

اعلم ان عمله صعب لكنه فوضوي اكثر

 

Yok arasan da dünyay? ba?ka bir ben yok

لن تجد لن تجد احد مثلي في هذا العالم

 

Mütevazi olmak laz?m diyorsan yok

وان تقول فلنكون متواضعين فلجواب لا

 

Bitti taze kusura bakma

لقد انتهى كل شيء جيد موجود

 

Kafaya takma sen de

لكن انت لا تهتم بالامر

 

Noldu pek bir keyfin yok

ماذا حدث انك لست سعيد لماذا

 

Dü?ledi?in gibi olmad? m??

هل لم يحصل كل شيء كما حلمت

 

Yak??t? ama sana mor renk çok

ولكن الون الارجواني اصبح جميل عليك

 

Gelen yerimi doldurmad? m??

الم يستطيع ان يملئ مكان الفارغ

 

Mor, mor, mor…

ارجواني ,ارجواني ,ارجواني ...

"
شارك المقالة:
18 مشاهدة
هل أعجبك المقال
0
0

مواضيع ذات محتوي مطابق

مقالات عشوائية

قصة القروي طيب القلب
قصة الزنزانة رقم 13
قصة كولاجينا المرأة الخارقة
قصة نجاح مجموعة MAG
قصة نجاح خالد مدخلي
قصة حرب الوردتين
قصة روزا تخرج إلى المدينة
قصة مدينة الموتى
قصة سبت الساحرات
قصة الشيخ محمد كتبي
قصة عودة الغائب
قصة الحرباء
قصة العطاء
قصة معاهدة الطائف
قصة قطع الأصابع في ثقافات الشعوب
التصنيفات تصفح المواضيع دليل شركات العالم
youtubbe twitter linkden facebook