كلمات اغنية حين تركتني وذهبت التركية مترجمة للعربية غناء المطربة فوندا ارار Funda Arar Sen Benden Gitti?inde.
Derdi çeken anlarm??
الذي لديه هم يفهم الموضوع
Gönlüm o biçim yanm??
قلبي احترق والسبب هو هذا
Her ?ey hederse var m? sebep
هل من الممكن ان يكون هنالك سبب ان كان كل شيء فاني
Her sözüne aldand?m
لقد انخدعت بكلماتك
Bir ümide ba?land?m
لقد ارتبطت بالامل
Anlam?n? bilsem söylesem
هل من الممكن ان افهم المعنى واقول لك
Belki beni hiç üzmez gözlerimi kör etsem
من الممكن ان اصبحت اعمى لمن ارى الكذب واحزن
Kimseyi dü?ündürmez sen de beni terk etsen
لن يفكر احد بشيء ان تركتني انت
Kalbini de al gitsin çünkü sen yoksun yeniden
خذ قلبك معك ان رحلت
Belki de hiç fark etmez biri beni çok sevdiyse
من الممكن لن يفرق اي شيء ان كان هنالك احد يحبني
Sanki onu terk etmez varsayal?m her neyse
فالنقول انني لن اتركه طوال عمري وانهي الامر
Sen benden gitti?inde aynalara uzak durdum
انا لن انضر الى اي مراء بعد ذهابك
Geçmesin beynimden arzulara yasak koydum
لا تدخل الى قلبي انت ممنوع
Yollad?m kalbimden ?eytan?na uymas?n
قلبي الذي بعثته لك لا تعطيه للشيطان
Söyle beni yormas?n insaf et ya git ya kal yeter
قل لي القرارات الاخير هل سوف تبقى ام تذهب لا تتعبني
Derdi çeken anlarm??
الذي لديه هم يفهم الموضوع
Gönlüm o biçim yanm??
قلبي احترق والسبب هو هذا
Her ?ey hederse var m? sebep
هل من الممكن ان يكون هنالك سبب ان كان كل شيء فاني
Her sözüne aldand?m
لقد انخدعت بكلماتك
Bir ümide ba?land?m
لقد ارتبطت بالامل
Anlam?n? bilsem söylesem
هل من الممكن ان افهم المعنى واقول لك
Belki beni hiç üzmez gözlerimi kör etsem
من الممكن ان اصبحت اعمى لمن ارى الكذب واحزن
Kimseyi dü?ündürmez sen de beni terk etsen
لن يفكر احد بشيء ان تركتني انت
Kalbini de al gitsin çünkü sen yoksun yeniden
خذ قلبك معك ان رحلت
Belki de hiç fark etmez biri beni çok sevdiyse
من الممكن لن يفرق اي شيء ان كان هنالك احد يحبني
Sanki onu terk etmez varsayal?m her neyse
فالنقول انني لن اتركه طوال عمري وانهي الامر
Sen benden gitti?inde aynalara uzak durdum
انا لن انضر الى اي مراء بعد ذهابك
Geçmesin beynimden arzulara yasak koydum
لا تدخل الى قلبي انت ممنوع
Yollad?m kalbimden ?eytan?na uymas?n
قلبي الذي بعثته لك لا تعطيه للشيطان
Söyle beni yormas?n insaf et ya git ya kal yeter
قل لي القرارات الاخير هل سوف تبقى ام تذهب لا تتعبني
"