كلمات اغنية اصحاب الجنة التركية مترجمة للعربية غناء المطرب سيردار ايلديز وكريم كسكين Serdar Ayy?ld?z ft. Kerem Keskin Cennetlik.
Uzaktan bir selam anlams?z bir kelam
انا ام انت السبب لهذا الحديث الذي ليس فيه اي معنى
Benim seni acilen görmem laz?m
انا يجب علي ان اراك الامر عاجل
Böylesi deli sevmedim kimseyi
لم احب احد بجنون مثلما احببتك
Diyenlere inanmamak m? laz?m
هل يجب علينا ان لا نصدق الذين يقولون هكذا
Ben inand?m senin içten sözlerine
انا صدقت كلماتك من داخل قلبي
Kand?m etti?in yeminlere
لقد انخدعت بكلماتك الجميلة
Hep akl?mdas?n unutamam diyordu
انت في عقلي دائما وعقلي يقول انني لا يمكنني ان انساك ابدا
Me?er bal?k kadarm?? haf?zas? yaz?k
لكن انت لديك ذكريات بقدر ذكريات السمك قليلة جدا مع الاسف
Seni seviyorum b?rakamam diyordu
كنت تقول لي انك تحبني ولا يمكنك ان تتركني
Kelebek kadarm?? ömrü a?k?n?n
لقد عرفت ان عمر العشق مثل عمر الفراشات قصير
Bana ?iirler yaz okuyay?m diyordu
كان يقول لي اكتب لي اشعار لكي اقراها
Me?er bildi?ini okumu? bunca zaman yaz?k
لكن اتضح انه قراء فقط الذي يستطيع قرائته
Seni görmedi?im her an cehennem diyordu
كنت تقول انك حين لا ترى وجهي تجد نفسك في جهنم
?imdi bir kez yüzünü gören Cennetlik . . .
والان الذ يرى وجهك يكون من اصحاب الجنة
Uzaktan bir selam anlams?z bir kelam
انا ام انت السبب لهذا الحديث الذي ليس فيه اي معنى
Benim seni acilen görmem laz?m
انا يجب علي ان اراك الامر عاجل
Böylesi deli sevmedim kimseyi
لم احب احد بجنون مثلما احببتك
Diyenlere inanmamak m? laz?m
هل يجب علينا ان لا نصدق الذين يقولون هكذا
Ben inand?m senin içten sözlerine
انا صدقت كلماتك من داخل قلبي
Kand?m etti?in yeminlere
لقد انخدعت بكلماتك الجميلة
Hep akl?mdas?n unutamam diyordu
انت في عقلي دائما وعقلي يقول انني لا يمكنني ان انساك ابدا
Me?er bal?k kadarm?? haf?zas? yaz?k
لكن انت لديك ذكريات بقدر ذكريات السمك قليلة جدا مع الاسف
Seni seviyorum b?rakamam diyordu
كنت تقول لي انك تحبني ولا يمكنك ان تتركني
Kelebek kadarm?? ömrü a?k?n?n
لقد عرفت ان عمر العشق مثل عمر الفراشات قصير
Bana ?iirler yaz okuyay?m diyordu
كان يقول لي اكتب لي اشعار لكي اقراها
Me?er bildi?ini okumu? bunca zaman yaz?k
لكن اتضح انه قراء فقط الذي يستطيع قرائته
Seni görmedi?im her an cehennem diyordu
كنت تقول انك حين لا ترى وجهي تجد نفسك في جهنم
?imdi bir kez yüzünü gören Cennetlik . . .
والان الذ يرى وجهك يكون من اصحاب الجنة
"