قصة عبدالسلام الشدادي

الكاتب: رامي -
قصة عبدالسلام الشدادي
"قدمّ الوطن العربي الكثير من الشخصيات البارزة التي نجحت في كافة المجالات ، ويُعد الدكتور عبد السلام الشدادي أحد أهم المؤرخين بالعالم العربي ؛ والذي أرثى المكتبات العالمية بالعديد من الكتب التاريخية التي عمل على ترجمتها ، كما قام بتأليف عدة مراجع .

حياة الدكتور الشدادي :
وُلد عبد السلام محمد الشدادي في مدينة فاس بالمغرب العربي خلال عام 1944م ، حصل علىدرجة دكتوراه دولة في مجال الآداب والعلوم الإنسانية بكلية الدراسات العليا الخاصة بالعلوم الاجتماعية في باريس ، قضى مسيرته العلمية ما بين الترجمة والتحقيق والبحث وقام في العمل بنقل تراث ابن خلدون والذي أخذ من مسيرته ثلاثين عامًا ، ويشغل منصب أستاذ دكتور بالمعهد الجامعي الخاص بالبحث العلمي في جامعة محمد الخامس بالرباط .

الجوائز التي حصل عليها :
حصل على العديد من الجوائز ومن أهمها جائزة خادم الحرمين الشريفين الملكع عبدالله بن عبدالعزيز العالمية الخاصة بالترجمة خلال عام 2008م ، وكان ذلك بدورتها الأولى تقديرًا لجهوده فيالقيام بترجمة “مقدمة بن خلدون كتاب العبر” من اللغة العربية إلى اللغة الفرنسية .

وقد حاز الدكتور الشدادي على جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز للترجمة في مجال ترجمة العلوم الانسانية من العربية إلى لغات أخرى ، وكانت هذه الجائزة مناصفة بينه وبين الدكتورة كلاوديا ماريا تريسو ، وأكد الشدادي في إحدى تصريحاته أن فوزه بهذه الجائزة لا يمثل إليه الشرف الشخصي بل هو تكريم لبلاده المغرب ، وكذلك اعتبر الجائزة بمثابة تشجيع على التعريف بشخصية ابن خلدون على اعتبار أنه واحدًا من أهم المفكرين المسلمين والذي تخصص في مجال العلوم الإنسانية .

مُنح الدكتور الشدادي جائزة الملك فيصل العالمية في الدراسات الإسلامية خلال عام 2009م ، وذلكخلال دورتها الحادية والثلاثين من أجل تكريمه على الدراسة التي قام بها تحت عنوان “الدراسات الإسلامية التي تناولت الفكر العمراني البشري عند علماء المسلمين” ، وقد أكد الأمين العام لجائزة الملك فيصل العالمية أن فوز الدكتور الشدادي بالجائزة جاء نتيجة جهوده العلمية المثمرة على مدار سنوات طويلة في مجال دراسة ابن خلدون .

فاز أيضًا الدكتور الشدادي بجائزة “ابن خلدون –سنغور” في الترجمة خلال عام 2010م بالدورةالثالثة ، وكان ذلك تكريمًا له من أجل قيامه بترجمة “سيرة بن خلدون الذاتية” من اللغة العربية إلى اللغة الفرنسية ، وقد أشادت لجنة التحكيم بالترجمة التي قام بها الشدادي لسيرة ابن خلدون ؛ حيث قدمّ من خلالها النص الأصلي في مقابل الترجمة بصورة فاخرة للنشر .

تم تقديم جائزة “المغرب للكتاب” للدكتور الشدادي خلال عام 2012م ، وذلك من أجل ترجمته “ابنخلدون كتاب العبر الجزء الثاني” من العربية إلى الفرنسية ، واستلم الجائزة داخل المعرض الدولي للدار البيضاء ..

مؤلفات الدكتور الشدادي :
لم يقتصر دور الدكتور الشدادي على الترجمة فقط بل قام بكتابة مجموعة من المؤلفات ، ومن أهمها تأليفه كتاب “ابن خلدون من منظور آخر” والذي استخدم فيه العديد من الدراسات التي تحدثت عن ابن خلدون منذ بداية القرن التاسع عشر ، كما قام بتأليف “العرب واستملاك التاريخ” و”ابن خلدون الإنسان ومنظر الحضارة”.

قام الدكتور الشدادي بترجمة العديد من الكتب ومن أبرزها كتاب “الإسلام في التاريخ العالمي ” و “الأدب العربي في القرون الوسطى” و “ابن خلدون كتاب العبر” و “الفكر اليوناني والثقافة العربية” ، وهكذا كللّ الشدادي مسيرته العلمية بالنجاح والتفوق والتخصص النادر الذي لم يرتاده الكثيرون ؛ حيث أنه من القليلين الذين اهتموا بدراسة ابن خلدون .

"
شارك المقالة:
58 مشاهدة
هل أعجبك المقال
0
0

مواضيع ذات محتوي مطابق

التصنيفات تصفح المواضيع دليل شركات العالم
youtubbe twitter linkden facebook