معلومات عن علي نار شيخ تراجمة آداب العرب إلى التركية

الكاتب: رامي -
معلومات عن علي نار شيخ تراجمة آداب العرب إلى التركية

معلومات عن علي نار شيخ تراجمة آداب العرب إلى التركية

يمثل الأستاذ علي نار وجها مشرقا من وجوه الأدب التركي المعاصر، بتنوع إبداعاته في الفنون الأدبية: الشعر والقصة القصيرة والرواية والمسرحية وقصص الأطفال، وبالتزامه الإسلامي فيما يقدمه من مضامين في مجتمع عرف بوضع العقبات أمام كل ما يحمل توجها إسلاميا، ولكن الزبد يذهب جفاء، وما ينفع الناس يمكث في الأرض.فسعى لتقوية الاتجاه الإسلامي في الأدب، بتقديم نماذج مشرقة في الشكل والمضمون. ورافق علي نار بدايات التأسيس لرابطة الأدب الإسلامي العالمية، وتولى رئاسة المكتب الإقليمي للرابطة في إستانبول، وأصدر مجلة الأدب الإسلامي التركية، وحضر معظم مؤتمراتها العامة ودورات مجلس الأمناء


نبذة مختصرة عن حياته :

ولد سنة 1941م في محافظة أرضروم في شرق الأناضول، ثم انتقل مع عائلته إلى الأناضول الأوسط، وكان عمره إذ ذاك تسع سنوات، وتخرج في«ثانوية الأئمة والخطباء» سنة 1960م، ثم أنهى الدراسة في كلية الشريعة سنة 1964م، وعيّن بعدها مدرساً في«ثانوية الأئمة والخطباء» في دياربكر. وبعد أداء الخدمة العسكرية، والعمل في التعليم لمدة خمس وعشرين سنة أحل إلى التقاعد سنة 1990م. أمضى هذه المدة كاتبا وناشرا في الأدب، وسح في عالم الأدب الإسلامي في زياراته لبغداد والشام والحجاز سنة 1975م. كانت هذه الجولات بداية لترجمة القصص والشعر والرواية، وأثمرت أيضاً عن كتاب باسم«يوميات الشرق الأوسط»، وكتاب يوميات الأناضول. وكتب مسرحية باسم«الفتح».. تلتها مسرحيات عديدة أخرى، ثم توالت الترجمات، وتأليف الكتب الدينية والأدبية، منها: شخصية المسلم في أربعين حديثا، وكتاب الجيب في الفقه.


اشهر الاتراك المعنيين بالادب العربي :

ويعدُّ علي نار أشهرَ الأدباء الأتراك المعنيِّين بالأدب العربيِّ والنتاج الفكريِّ والثقافيِّ للعرب، وقد بذل في سبيل ذلك جهدًا كبيرًا لتقديم الأعمال العربيَّة إلى الأمَّة التركيَّة بلسانها. وأصدر عددًا خاصًّا من مجلَّة الأدب الإسلاميِّ التركيَّة عن الأدب العربيِّ، هو العدد 38، وأصدر مكتب الرابطة باسطنبول بإشرافه كتابًا يعرِّف بـ (33) شاعرًا عربيًّا مع مختارات من أشعارهم بالتركيَّة.


ومن أهمِّ تراثه:

(شخصية المسلم في أربعين حديثًا).

(كتاب الجيب في الفقه).

(أدب الفُكاهة) جمع ألوانًا من الفنون الأدبيَّة النثرية والشعرية، يربطها خيط الأدب الإسلاميِّ.

(يوميَّات الشرق الأوسط).

(يوميَّات الأناضول).

(مملكة النحل) رواية خياليَّة، تعريب أ. كمال أحمد خوجه.


فازت بالجائزة الأولى في مسابقة ترجمة الإبداع الروائيِّ من آداب الشعوب الإسلاميَّة. والرواية تستخدم مملكة النحل رمزًا للوطن في وقوعها تحت تأثير المؤامرات المعادية وخلاصها في النهاية بوَحدتها واجتماع كلمة أفرادها.

(فلاَّحو الفضاء) رواية خياليَّة علميَّة.

(نبع الجبل) مجموعة قصصيَّة.

(عباءة الشعر) مجموعة قصصيَّة.

(رأس المختار) مجموعة قصصيَّة هزليَّة، وهي غير المسرحيَّة التي سيأتي ذكرُها.

(باقة ياسمين) قصص للأطفال، صدرت عن الرابطة بتعريب أ. شمس الدين درمش.

(الفتح) مسرحيَّة، مُثِّلت على المسارح التركيَّة.

(رأس المختار) مسرحيَّة، مُثِّلت على المسارح التركيَّة.

(الدنيا التي لا تتَّسع لي) ديوان شعريٌّ ضمَّ جميع قصائده، ومن أشهرها قصيدة (الهجران) التي تُرجمت إلى العربيَّة والألمانيَّة، وهي القصيدة العَروضيَّة الوحيدة له، أمَّا سائر قصائده فهي بأوزان المقاطع التركيَّة أو قصائد حرَّة.


ترجماته الى التركية :

شط الأستاذ علي نار في ترجمة آداب العربيَّة إلى اللغة التركيَّة بأسلوب أدبيٍّ مشرق، ولا يملك من تأمَّل نتاجه في هذا الميدان إلا أن يُكبرَ همَّته، ويَحقِرَ جليل الصبر بإزاء صبره، في التعريف بأعلام أدبائنا عند أبناء أمَّته. ومن أهمِّ ما أخرجه من ذلك:

قصائد احمد الشوقي ، ومعروف الرُّصافي، ومحمود مفلح، ونزار قبَّاني، وعمر بهاء الدين الأميري، ووليد الأعظمي، ونازك الملائكة، وعبد الله عيسى السلامة، ومحمد منلا غزيِّل، وغيرهم.


مختارات شعرية نموذجيَّة من كتب البلاغة العربيَّة.


أربع روايات لنجيب الكِيلاني هي: (عذراء جاكرتا)، و(عمالقة الشَّمال)، و(الظلُّ الأسود)، و(نور الله) في جزأين.


ولعلي احمد باكثير رواية (وا إسلاماه)، ومسرحيَّة (قصر الهَودَج).


مسرحيَّات قصيرة لتوفيق الحكيم وغيره.


(فقه السيرة) للشيخ د. محمد سعيد رمضان البوطي.


(طريق الإيمان) للشيخ د. عبد المجيد الزنداني.


شارك المقالة:
84 مشاهدة
هل أعجبك المقال
0
0

مواضيع ذات محتوي مطابق

التصنيفات تصفح المواضيع دليل شركات العالم
youtubbe twitter linkden facebook